纪念邓小平辞世20周年:斯人已逝,智慧犹存!

导读:上周日是中国一代伟人邓小平辞世20周年纪念日。下面我们一起来回顾一下邓公为中华民族做出的伟大贡献。

纪念邓小平辞世20周年_英语头条


     This Sunday marks the 20th anniversary of the death of Chinese statesman Deng Xiaoping.

     周日是中国政治家邓小平逝世20周年纪念日。

    Twenty years on, China continues to benefit from the late leader’s wisdom and political legacy.

    20年了,中国继续受益于这位已故领导人的智慧和政治遗产。

    As the first Special Economic Zone in China, the city of Shenzhen has been transformed from a fishing village to China’s gateway to the rest of the world, thanks to Deng Xiaoping’s advocacy of reform and opening up.

    多亏邓小平提倡的改革开放,中国首个经济特区深圳市从一个渔村转变成为中国通往世界的大门。

    Deng Xiaoping has been called "the architect of China’s reform and opening-up" for his painstaking efforts in leading the country’s modern-day transformation starting in the late 1970s.

    邓小平因努力领导中国于20世纪70年代末起步的当代转变被称为“中国改革开放的设计师”。

    Victor Gao, scholar, current affairs commentator, and a man who once worked as the interpreter of Deng Xiaoping, says his influence was far reaching.

    学者、时事评论员、曾担任邓小平译员的Victor Gao说道,邓小平的影响深远。

    "Deng Xiaoping saved the Chinese nation at the end of the 1970s, in my best judgement, Deng Xiaoping was the profit for the Chinese nation. And he charted the roadmap for the reform and opening up to the outside world, which even today, China is still in the shadow of his wisdom and foresight. Without Deng Xiaoping, at the end of the 1970s, China probably would not be able to break out from that huge ideological box, in which China was firmly locked up," he says.

    “邓小平在20世纪70年代末拯救了中华民族,以我的最佳判断,邓小平对中华民族都有利。他绘制了对外改革开放的路蓝图,甚至是在今天,中国仍然受到他的智慧和远见的影响。如果没有邓小平,中国可能不会在20世纪70年代末从被牢牢锁住的巨大意识形态笼子中逃脱,”他说道。

    Deng was recognized as the core of the second-generation leadership of the Communist Party of China.

    邓小平被认为是中国共产党第二代领导层的核心。

    In June 1984, Deng Xiaoping formulated the concept of "one country, two systems", which later facilitated the peaceful settlement of the Hong Kong issue.

    1984年6月,邓小平明确表达了“一国两制”的理念,这随后促进了香港问题的和平解决。

    Even now, the policy has been important in framing the Taiwan issue.

    即使是在现在,该政策对于解决台湾问题也十分重要。

    Despite many challenges and major changes in the political situation in Hong Kong, I think most of the people in Hong Kong as well as here in mainland still fully acknowledge the truthfulness and validity of the ’one country two systems’ philosophy. Eventually, this great innovative concept may also be applied to Taiwan to resolve the return of Taiwan and the reunification of the motherland," Gao says.

    “尽管香港政局有着很多挑战和重大变化,但是我认为大部分香港人和大陆人仍旧认可“一国两制”理念的真实性和有效性。最后,这一伟大的创新理念可能还会用于台湾,从而坚定台湾回归和祖国统一的决心,”Gao说道。

    Deng’s far-sighted political wisdom has resulted in the stability and prosperity of Hong Kong today. His modernization plans have made China the world’s second-largest economy.

    邓小平远见的政治智慧促使了香港今日的稳定和繁荣。他的现代化方案使得中国成为了世界上第二大经济体。

    These are seen as major milestones for the Chinese nation.

    这些都被视为中华民族的重要里程碑。

(来源:爱语吧)



参与评论