立夏|夏浅胜春最可人

初夏,田间地头“听取蛙声一片”,蚯蚓忙着松土,蔬菜瓜果攀长,生命在喧哗。

In early summer, croaking frogs linger in the fields, earthworms are busy scarifying the soil, vegetables and fruits grow vigorously -- life clamors on.

人们翘首以盼,留着肚子等待品尝樱桃、枇杷、桑葚、杨梅、荔枝、杏子,泡制青梅酒…… 山野里,人们寻觅“野草莓”,俯身采摘马兰头;江南水畔,莼菜、螺蛳正鲜美。

In the wild, they look for woodland strawberries, fetch malantou (Indian aster). In Jiangnan, the region south of the Yangtze River along its lower reaches, Brasenia schreberi, also known as watershields (a pond-growing herb), as well as luosi (river snails), are fresh and tasty.

还有些人家用红豆、黄豆、黑豆、青豆和绿豆等煮成“五色饭”,或用乌叶和糯米做乌米饭。

Some people also make colored rice with red beans, soybeans, black soya beans, peas and mung beans, among others, or dark rice using the juice of oriental blueberry leaves and glutinous rice.

为了顺应自然,初夏不妨晌午打个盹儿,吃喝少油别贪凉,也可以吃点苦瓜、莲子心这样的“苦头”泻泻心火。

To comply with nature, it is suggested that one takes a nap at noon, consumes less cold food and fewer iced drinks, and eats something bitter, such as gourds or lotus plumule.

来源:中国日报双语新闻





参与评论