导读:卫计委、科技部:“基因编辑婴儿”违法。
A Chinese scientist who claims to have created the world’s first genetically edited babies has defended his work.
声称创造了世界首例“基因编辑婴儿”的中国科学家为自己的工作进行了辩护。
Speaking at a genome summit in Hong Kong, He Jiankui said he was "proud" of altering the genes of twin girls so they could not contract HIV.
何建奎在香港基因组峰会上发表讲话称,他为自己改变了双胞胎女孩的基因而感到“自豪”,这样她们就不会感染艾滋病毒了。
His work, which he announced earlier this week, has not been verified.
这项他在本周早些时候宣布的工作尚未得到证实。
Many scientists have condemned his announcement. Such gene-editing work is banned in most countries, including China.
很多科学家谴责了此事。包括中国在内的大多数国家禁止此类基因编辑工作。
Professor He’s university - the Southern University of Science and Technology in Shenzhen - said it was unaware of the research project and would launch an investigation. It said Mr He had been on unpaid leave since February.
何教授供职的深圳南方科技大学表示,它对该研究项目不知情,将展开调查。南科大称,何建奎自今年2月以来就一直在无薪休假。
Prof He confirmed the university was not aware, adding he had funded the experiment by himself.
何教授证实了南科大不知情一事,并补充说这项实验是他自费的。
He also said that "another potential pregnancy" of a gene-edited embryo was in its early stages.
他还表示,还有另外一个潜在怀孕案例,目前处于早期阶段。
But he apologised that his research "was leaked unexpectedly", and added: "The clinical trial was paused due to the current situation."
但他对自己研究的“意外泄露”进行了道歉,并补充道:“由于目前的情况,临床试验暂停了。”
(来源:爱语吧)
参与评论