Britain has become the first country in the West to approve a COVID-19 vaccine for public use. The UK Department of Health and Social Care confirmed in a statement to British news agencies that the vaccine developed jointly by American drugmaker Pfizer and Germany's BioNTech would be distributed starting next week. Pfizer was the first of three major Western pharmaceutical companies to apply in both the US and Europe for emergency use authorization.
英国成为首个批准新冠疫苗供民众使用的的西方国家。英国卫生和社会保健部在一份发给英国媒体的声明中证实,美国制药商辉瑞和德国生物新技术公司联合研制的新冠疫苗将从下周起开始发放。辉瑞是三家大型西方制药公司中首个在美国和欧洲同时申请紧急使用授权的公司。
"The Government has today accepted the recommendation from the independent Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA) to approve Pfizer/BioNTech's Covid-19 vaccine for use," a Department of Health and Social Care spokesman told the Press Association of Britain. The spokesman said the emergency use authorization followed "months of rigorous clinical trials and a thorough analysis of the data by experts at the MHRA who have concluded that the vaccine has met its strict standards of safety, quality and effectiveness."
英国卫生和社会保健部的发言人对英国记者协会表示:“政府今天接受了独立机构英国药品与保健品管理局的建议,决定批准辉瑞和生物新技术公司研制的新冠疫苗投入使用。”发言人表示,在经过了“数月严格缜密的临床测试以及药品与保健品管理局专家对数据的全面分析,最后专家得出结论认为该疫苗符合安全、质量和有效性的严格标准”后,才发放了紧急使用授权。
In line with planning in the US, British front-line healthcare workers, care home residents, the very elderly and people with underlying conditions that make them particularly vulnerable to COVID-19 complications are expected to get the first doses of the vaccine. Pfizer's vaccine, like the Oxford and Moderna formulas, requires two doses about a month apart.
同美国的计划一样,英国一线的医护人员、养老院居民、高龄老人和特别容易发生新冠肺炎并发症的基础病患者将优先接种新冠疫苗。辉瑞疫苗和牛津、莫德纳的疫苗一样,都需要接种两剂,间隔时间一个月。
UK Health Secretary Matt Hancock called it "fantastic news" that Britain's regulator had deemed the first vaccine safe, and vowed that distribution would begin from Monday. He told the BBC Breakfast show that vaccinations would "start with the most elderly and with people in care homes."
英国卫生部部长马特·汉考克表示,英国监管部门对首批疫苗安全性的认可是一个“特大喜讯”,并宣称疫苗将从下周一开始发放。他告诉BBC节目《早餐秀》说,疫苗接种将“从最年迈的老人和养老院居民开始”。
Prime Minister Boris Johnson also hailed the news, confirming in a tweet plans to start rolling out doses from next week.
英国首相鲍里斯·约翰逊也对这一消息表示欢迎,并在发表的推文中证实下周起将开始疫苗接种。
"It's the protection of vaccines that will ultimately allow us to reclaim our lives and get the economy moving again," Johnson said.
约翰逊表示:“疫苗的保护最终将让我们找回过去的生活,让经济重新运转起来。”
Hancock, Britain's top public health official, noted the logistical complexities of distributing the Pfizer vaccine, which needs to be stored at around -94 degrees Fahrenheit, but said Britain would get its first 800,000 doses delivered next week. The UK has a total of 40 million doses of the Pfizer vaccine on order, enough to fully treat 20 million people.
卫生部部长汉考克指出了发放辉瑞疫苗在物流传输上的复杂性,该疫苗需要在零下94华氏度(零下70摄氏度)的温度条件下储存,但他表示下周第一批疫苗共80万剂将运送到英国。英国共下单了4000万剂辉瑞疫苗,足以让2000万人接种。
Two other vaccines, one developed by US-based Moderna, which also requires sub-zero storage, and one made by British pharmaceutical company AstraZeneca in conjunction with Oxford University, have also applied for emergency use authorization in the US and Europe.
另外还有两种疫苗也申请了美国和欧洲的紧急使用授权。一种是美国莫德纳公司研制的,同样需要零下温度的储存条件,还有一种是英国制药公司阿斯利康与牛津大学联合研制的。
参与评论