纪录片《我们女王90岁》:凯特王妃领衔爆料

In this landmark programme celebrating The Queen's 90th birthday, ITV cameras have been granted close access to the work of Her Majesty and other members of the Royal Family across the United Kingdom and overseas during the last year.

这部意义非凡的纪录片是为庆祝英国女王90岁生日而拍摄的,在过去的一年里,英国独立电视台获准近距离摄录女王和其他王室成员的工作,走遍了大不列颠联合王国以及世界各地。

Our Queen at Ninety includes individual contributions from many key figures in her life. Leading national and international figures will also feature, along with famous faces from the world of sport and entertainment, as well as material from the most comprehensive international film archives.

《我们的女王90岁》既采访了女王生活中的许多重要人物,也邀请了国内外领导人出镜,还有体育和娱乐界明星们的精彩亮相以及最全面的国际电影资料剪辑。

Viewers will also see Her Majesty attending and hosting various events, including a reception for the Rugby World Cup and the Chinese State Visit, as well as seeing Her Majesty working and relaxing at home.

观众们会看到女王参加和主持各种活动,包括橄榄球世界杯赛的招待会和对中国进行的国事访问等,还能看到她的工作场景及在家悠闲的样子。

As she reaches her 90th birthday, this film aims to offer a fresh insight into our monarch's life and work; a remarkable story of an extraordinary life which in so many ways reflects the changing face of the nation.

女王的90岁大寿临近,此片旨在以全新的视角来看待这位君主的生活和工作——不平凡的人生,非同寻常的故事,方方面面体现着英国的沧桑巨变.

The Duke of Cambridge

剑桥公爵(威廉王子)

"Growing up, having this figurehead, having this stability above me has been incredible. I have been able to explore, understand, slightly carve my own path. I greatly appreciate and value that protection."

“在我的成长中拥有她以及这份稳固的爱,是非常棒的一件事。我能够去探索、理解,慢慢地摸索出自己的路。所以我非常感谢她所给予的这份呵护。”

The Duchess of Cambridge

剑桥公爵夫人(凯特王妃)

"She's been very generous in not being forceful at all and in any of her views, but I feel she's been there, a gentle guidance really for me."

“她非常慷慨,在她看来一切事情都不用逼迫,对我而言,她在那里就能予我以温和的指导。”

Prince Harry

哈利王子

"I have been asking her for years what her secret is, but she won't tell me."

“这些年来我一直都在问她长寿的秘决,但她就不告诉我。”

且看且学!这些都是书本上没有出现过的精妙表达!学起来,涨姿势!

活到了九十岁,确实是一件了不起的事。

To actually reach the age of 90 is an astonishing achievement.

女王是一个永远在那里做事,闲不下来的人。

The queen is somebody who has been there, done it and got the T-shirt.

礼仪的标准是什么?

What is the protocol on curtseying?

人们都会围得里三层外三层。

The crowds are two, three, four-10,15-deep.

从不出露风头

never take the limelight

从不逾规越矩

never overstep the mark

用来致谢那些做出杰出贡献的人。

It's a way of thanking people who've made a difference.

向她致敬

hats off to her

她紧握世界格局的变迁。

She has a real grasp of the world picture.

所有事都不容有丝毫疏忽。

Nothing is being left to chance.

作为一个小国,我们在外交上可谓左右逢源。

For such a small country, we pack a big international punch.

来源:沪江英语



参与评论