美国坚持对华强硬立场 美中休战细节浮出水面

导读:特朗普政府美中贸易谈判负责人表示,美国将坚决遵守在90天内达成持久协议的期限,如果未达成协议,美国将对中国输美商品加征惩罚性关税。

The Trump administration’s point man on U.S.-China trade negotiations said the U.S. would hold fast to its 90-day deadline for the conclusion of a lasting agreement, adding that the U.S. would impose punishing tariffs on Chinese imports if none is reached.

特朗普政府美中贸易谈判负责人表示,美国将坚决遵守在90天内达成持久协议的期限,如果未达成协议,美国将对中国输美商品加征惩罚性关税。

“If there’s a deal to be done, we’ll make it. The president wants us to make a deal,” said U.S. Trade Representative Robert Lighthizer on CBS on Sunday. “It has to be verifiable, it has to be monitored, it can’t be just vague promises like we’ve seen over the last 25 years.…As far as I’m considered, it’s a hard deadline.”

美国贸易代表莱特希泽(Robert Lighthizer)周日在CBS表示:“如果能够达成协议,我们会达成协议,总统希望我们达成协议。”他还表示:“协议必须是可证实的,必须受到监督,不能只是我们过去25年看到的那种模糊不清的承诺。”他表示:“据我所知,这是一个硬期限。”

Mr. Lighthizer, a China hard-liner whom President Trump last week named to lead negotiations with Beijing, said “if we don’t get a satisfactory solution” by the end of the 90-day period, which began Dec. 1, tariffs on $200 billion of Chinese goods would rise to 25% from the current 10%.

莱特希泽表示:“如果我们在从12月1日开始的90天内没有得到一个满意的解决方案,美国将把2,000亿美元中国商品的关税从目前的10%上调至25%。”莱特希泽在对华问题上是强硬派,特朗普(Donald Trump)上周任命他负责与中国的谈判。

He also said the Dec.1 arrest in Canada of a senior executive at Huawei Technologies Co. at the U.S.’s request “shouldn’t really have much of an impact” on the talks.

他还称,12月1日加拿大应美国要求逮捕了华为技术有限公司(Huawei Technologies Co.)的一位高管,此事应该不会对谈判造成太大影响。

“It is totally separate from anything that I work on,” he said. “So for us it’s unrelated. It’s criminal justice.”

他表示:“此事与我做的任何事完全是两码事。”他表示:“因此,对我们来说是无关的,此事属于刑事司法范畴。”

A week after Mr. Trump and Chinese President Xi Jinpingstruck a trade truce in Buenos Aires, details of the cease-fire are becoming clear—big Chinese purchases, tough negotiations and shifting deadlines to finish a deal.

在特朗普和中国国家主席习近平在布宜诺斯艾利斯达成贸易休战协议一周后,停火相关细节正变得清晰——中国将进行的大规模采购,双方面前的艰难谈判,以及谈判期限相关问题。

(来源:爱语吧)

参与评论