新西兰80后美女总理,边带娃边管理国家,她才是全球最厉害的女人


当地时间8月3日,新西兰美女80后总理Jacinda Ardern已经休完6周产假,刚刚重返工作的她,都有哪些新动向?

重返工作的第一天,她与伴侣Clarke Gayford一同在家中面对媒体大军——从早上10点开始接受各路媒体的“狂轰滥炸”,一直到下午4点,几乎每半小时换一波。

不过,她早已习惯了在聚光灯下。怀抱刚刚出生的小Neve,她笑得从容而灿烂。Ardern在接受采访时多次强调,自己会平衡好母亲和总理的角色。

工作生娃两不误的她是全球第二位任期内生育的领导人,这么厉害的80后总理,演讲能力更是非常具有感染力,来看看这位新西兰最年轻女总理的胜选演讲吧。


Jacinda Ardern, the  charismatic leader of New Zealand's Labour Party and a former advisor to Tony Blair, will become the country’s youngest prime minister in more than 150 years after the maverick head of a small anti-immigration party praised her “extraordinary talent” and announced his bombshell decision to back her.

Ms Ardern, 37, finally learnt that she had the support of the NZ First party while watching on television as the unpredictable “kingmaker” MP Winston Peters, who leads the small party, announced his decision.

Mr Peters, a 72-year-old eccentric populist, had effectively left the nation in limbo during weeks of negotiations following the September 23 election but admitted that he only made his decision some 15 minutes before revealing it.

Appearing jubilant after  the dramatic announcement by Mr Peters, Ms Ardern pledged to “build a fairer, better New Zealand”.

“This is an exciting day,” she said.

“We will work hard to ensure New Zealand is once again a world leader, a country we can all be proud of.”

Ms Ardern took over the party leadership - becoming its youngest-ever leader – less than two months before the election in September and admitted it was “the worst job in the world”.

But she oversaw a remarkable turnaround in Labour’s fortunes as her charismatic, relaxed demeanour captured the nation’s attention in a phenomenon that became known as “Jacindamania”.  Her sudden rise was likened to that of other youthful leaders such as Canada's Justin Trudeau and France's Emmanuel Macron.

Ms Ardern, who was raised as a Mormon but abandoned the faith due to its stance on homosexuality, earned a degree in communications before working as a policy advisor to Mr Blair and former New Zealand prime minister Helen Clark.

During the campaign, she endured controversies over questioning by local reporters about whether she planned to have children and about what outfit she would wear for the leaders’ debate, but  her adept and unruffled handling of such questions only seemed to win her further admirers.

The long-awaited announcement by Mr Peters followed a series of seemingly endless negotiations after the election last month ended with no clear winner.  

Mr Peters, a social conservative and staunch nationalist, is known as a veteran kingmaker and has served in both National and Labour governments.

He opposes immigration and foreign investment and wants to renegotiate trade deals, positions which put him closer to Labour than the National party despite their differences on social issues. But it is not yet clear what Ms Ardern offered to secure his party’s support.

Announcing his decision to back Ms Ardern, Mr Peters said:  “It’s time for capitalism to regain its human face.”

“Our perception was the people of this country did want change and we've responded to that,” he said.

Ms Ardern is set to replace Bill English, the head of the ruling conservative National party, who took over as prime minister following the resignation last December of John Key, a popular leader who won three elections.

But the National party fell short of a majority at the election and won just 56 seats in the 120-member parliament. Labour won 46, NZ First won nine and  the Greens won eight.

With the expected support of the Greens and NZ First, Ms Ardern’s Labour party will be able to form a ruling majority. She has promised to address child poverty, housing affordability and decriminalise abortion.

During the frantic effort to win the support of Mr Peters, Ms Ardern appeared to be an adept negotiator and was praised for bringing ginger nut and chocolate wheaten biscuits to a recent meeting with the so-called kingmaker  – snacks which were described as suited to trying to win favour from a septuagenarian.

But her decision to offer to make Mr Peters the deputy prime minister may also have helped.


被选为总理之后,她已经有孕在身,今年6月份Ardern在Auckand市医院里, 一个新生婴儿得到了全世界的关注, 因为生下她的, 是在任新西兰国家最高领导人。

她是史上最年轻的国家元首,年仅37岁,就坐上了总理宝座,上任不久又刷新了历史,成了第二个任期内生产的女总理。

Ardern并非出身政治名门,父亲是一名警察,母亲是当地学校食堂员工,和大多数孩子一样,她出生于一个普通的小镇,一个平凡的家庭。

看着父亲为民除害,小时候Ardern就目睹了社会黑暗的一面,但这并没有改变她的热心肠。她志愿在草坪上寻觅高尔夫球送还给失主,14岁就跑去小镇上的餐馆帮忙,家乡里没有一个人不认识Ardern,大家异口同声评价她:“她永远积极向上,充满热情,还有一颗打破砂锅问到底的好奇心。”

有一天,她看见一个小男孩光着脚,满身泥泞,独自一人在街头默默啜泣,就忍不住开始问自己,为什么会出现这种情况,为什么众多同龄人中,偏偏这个孩子就要受到这样的待遇呢?

她没有想到,那个场面至今还历历在目,最初的怜悯之心,竟为她从政埋下了种子。

上高中起,学生会,校刊,辩论队,人权组织,到处都是她的身影,还带头发起学生运动,反对校方限制女生穿着的政策。甚至还被大家安上了“最有可能成为女总理”的头衔。

到了大学里,她也并没消停,不论是课堂上还是课外活动中,都能大胆表述自己观点,从不畏惧别人的目光。教授们都觉得她很不一般, “课堂上我们都不需要用奥巴马总理的演讲来说事儿了,直接用Jacinda的就可以了。”

Ardern敢想敢做,出生对她来说并不重要,她就要证明给大家看,

就算生于Dinsdale这个小城,也能做出巨大成就。

她从给议员当志愿者做起,认认真真,不求捷径,慢慢地给自己建立了良好的声誉大学一毕业,Ardern就入选总理办公室做调研工作,当时在任的新西兰第二个女总理,因此成了Ardern最好的榜样和导师。

每天勤奋的工作,谦虚好学的态度,再加上偶像的启迪,Ardern一举成为最年轻的国会议员候选人,但她刷新年龄记录的同时,也遭到了质疑。

毕竟年龄小经验不足,很难得到众人的信任,大家众说纷纭,并不相信她的能力,甚至认为这只是一个偶然。

2008年时她以总票数13000票落选,2011年,以少于竞争对手717票落选,2014年,又输600票与议员身份插肩而过。

不过,她并没有气馁,而是专注于自己的职责,深入社会内部与民众沟通,探访贫困儿童,了解居民住房问题,悉心研究怎么样才能   

让这个国家变得更好。

终于在28岁那年,她凭借令众人称赞的演讲,成功当选国会议员,

这次又成了年龄最小的那位,但是质疑的目光少了很多。

这么多年来积攒的实力,终于派上了用场,也让她应对接下来的危机游刃有余。

临近大选时,Ardern所在的工党支持率猛降至24%,和国家党实力悬殊太大,甚至连当时的党首都接受不了这个事实,当即宣告辞职。

在这个毫无希望的时刻,Ardern作为副党首,没有犹豫一丝一毫,

果断接下这个烂摊子。

过人的心理承受能力,以及不输于男人的领导力,使她没有被恐惧淹没而手足无措。

大选演讲中,她由衷地为大众考虑,说大众能听得懂的话,为社会不平等做斗争,切实关心贫困儿童,一心想帮助居民解决住房问题,争取提升最低工资,维护底层人民的利益。

就是这样一个务实的理想主义者,以草根从政态度,感动了大家。

大众评价她:一身朴素的打扮、和蔼的笑容,给人的感觉更像一名老师,而不是高高在上的政府总理。

最终工党逆袭成功,Ardern也因为这次危机,仅两个多月的时间,一跃从副党首晋升为新西兰国家元首。

女人从政,注定肩负巨大压力,不仅需要身处政界激烈斗争时,临危不惧的镇定,还要有处理危机时的果敢坚毅。

因为热爱,她从未抱怨过这其中的艰辛,永远心态平和,胸怀天下, 一如既往追随我心。

就算怀孕了,依然不辞疲惫为国家奔波,牺牲小我的舒适,挺着大肚子也依然坚守在岗位上。

当她被质问“总理任期内休产假是不是对工作不负责”,她言辞犀利地为所有女性辩护:“什么时候生孩子,是女性自己的选择,不应该成为能否获得工作的预设条件”。

受传统观念影响,很多女性把自己列入弱势群体中,或对男性有种自觉或不自觉的依赖,或在家庭和事业的两难角色中患得患失。

其实,女性们不应该给自己的人生设限也大可不必为了工作而牺牲家庭,或因为家庭而牺牲自己的追求。

Ardern仅修了六周的产假,但是接受采访会时她不断强调自己并不是女超人,任何女性也不应该被期待成为女超人,“我们也需要极大的勇气与决心去兼顾生育和事业。”  

忠于内心,勇敢做自己,就能问心无愧。

来源:精彩英语演讲

参与评论