NASA将128只鱿鱼送往国际空间站

NASA Sends Squid into Space for Research

NASA将128只鱿鱼送往国际空间站

Some 128 baby squid from Hawaii are in space for a study.
来自夏威夷的大约128只小鱿鱼正在太空中被研究。
The baby Hawaiian bobtail squid came from the University of Hawaii's Kewalo Marine Laboratory. They rode on a SpaceX spacecraft along with thousands of kilos of supplies for the International Space Station on June 3.
这些小鱿鱼来自夏威夷大学科瓦罗海洋实验室。6月3日,它们与数千公斤物资一道通过SpaceX的宇宙飞船被送往国际空间站。
Jamie Foster is conducting the study as a researcher and doctoral student at the University of Hawaii under Dr. Margaret McFall-Ngai. The Honolulu Star-Advertiser newspapers reported that she studied how spaceflight affects the squid. The research, started in 1989, can help scientists learn about human health during long trips in space.
杰米·福斯特(Jamie Foster)是夏威夷大学的研究员和博士生,在玛格丽特·麦克法尔-恩盖(Margaret McFall-Ngai)博士的指导下进行了这项研究。据《檀香山星报》报道,她研究了太空飞行对鱿鱼的影响。这项始于1989年的研究可以帮助科学家了解在太空长途旅行中人类的健康状况。
Squid have a relationship with natural bacteria that help control their bioluminescence. Bioluminescence is when plants and animals naturally give off light.
鱿鱼与天然细菌存在关系,帮助控制它们的生物发光特性。生物发光是指植物和动物自体能够发光。
McFall-Ngai is also a member of the National Academy of Sciences. She said when astronauts are in low gravity, their bodies' relationship with microbes changes. Microbes, or microscopic organisms, are very important to the human body and health.
麦克法尔-恩盖(McFall-Ngai)也是国家科学院的成员。她说,当宇航员处于低重力状态时,他们的身体与微生物的关系会发生变化。微生物对人体和健康来说非常重要。
The relationship "of humans with their microbes is perturbed in microgravity, and Jamie has shown that it is true in squid," said McFall-Ngai. "And, because it's a simple system, she can get to the bottom of what's going wrong."
麦克福尔-恩盖说:“在微重力环境下,人体和微生物之间的关系被打乱了,杰米·福斯特证明了鱿鱼也不例外。”“而且,由于这是一个简单的系统,她可以发现问题的根源。”
Foster is now a professor at the University of Florida. She also works at a NASA space agency program that researches how microgravity affects the relationships between animals and microbes.
福斯特现在是佛罗里达大学的教授。她还在美国国家航空航天局的一个项目中任职,该项目研究微重力如何影响动物和微生物之间的关系。
"As astronauts spend more and more time in space, their immune systems become what's called dysregulated. It doesn't function as well," Foster said. "Their immune systems don't recognize bacteria as easily. They sometimes get sick."
“随着宇航员在太空中待的时间越来越长,他们的免疫系统就会“失调”。福斯特说道。“它们的免疫系统不能轻易识别细菌。他们有时会生病。”
Foster said understanding what happens to the squid in space could help solve health problems that astronauts face.
福斯特表示,了解鱿鱼在太空中可能出现的状况有助于解决宇航员面临的健康问题。
She said the immune system does not work properly on long spaceflights. "If humans want to spend time on the moon or Mars, we have to solve health problems to get them there safely."
她说,免疫系统无法在长时间的太空飞行中正常工作。“如果人类想在月球或火星上久居,我们就必须解决健康问题,让他们安全到达那里。”
The Kewalo Marine Laboratory raises the squid for research projects around the world. They are about 7.6 centimeters long. There are plenty of these tiny animals in Hawaiian waters.
科瓦罗海洋实验室为世界各地的研究项目培育鱿鱼。这种鱿鱼大约7.6厘米长。这种动物在夏威夷水域很常见。
The squid will come back to Earth in July.
鱿鱼将于7月返回地球。
I'm Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报。

来源:VOA News

参与评论

1 2 3 4