宇宙神秘现象竟有联系?

Two of the universe's most enigmatic phenomena may be intimately linked

宇宙中最神秘的两种现象可能有联系

Black holes—objects so dense that nothing can escape their pull—

黑洞——密度大到任何物体都无法逃脱它们的引力——

are among the most eye-catching predictions of general relativity,

是广义相对论中最引人注目的预言之一。


a model of gravitational attraction proposed by Albert Einstein over a century ago.

广义相对论是爱因斯坦在一个多世纪前提出的引力模型。

They squat invisibly in the middle of galaxies, feasting on stars and interstellar debris.

它们无形地隐藏在在星系中间,以恒星和星球碎片为食。

They are also a clear indicator that general relativity’s days as gravity’s best explanation are numbered.

它们也是一个清晰的标志,广义相对论作为引力最佳解释的日子屈指可数了。

That theory says a black hole’s core is a point of infinite density and pressure called a singularity.

该理论认为,黑洞的核心是一个密度和压力无穷大的点,称为奇点。

This, says Chris Pearson at RAL Space, Britain’s national laboratory for space research,

英国国家空间研究实验室——卢瑟福阿普尔顿实验室的克里斯·皮尔森说,

is a mathematical impossibility.

这在数学上是不可能的。

A host of more palatable alternatives have been proposed, but none has the observational evidence needed to back it up.

人们提出了许多更容易接受的替代方案,但都没有观测证据来支持。

Two new papers, in the Astrophysical Journal and Astrophysical Journal Letters,

皮尔森博士与人合著的两篇论文发表在《天体物理学杂志》和《天体物理学杂志通讯》上,

co-written by Dr. Pearson, are intended to change that.

这些论文旨在改变这一现状。

The papers’ authors scoured astronomical data for information about black holes at two stages of their lives.

这篇论文的作者从天文数据中寻找黑洞两个阶段的信息。

The first sort were youngsters at the centres of new galaxies in which stars were forming at a prolific rate.

第一类是处于新星系中心的年轻星系,在这些星系中,恒星正以极快的速率形成。

The second were more elderly examples in galaxies where star formation has ceased.

第二个是星系中更古老的例子,那里的恒星已经停止诞生。

According to their assumptions, the second group show what fate has in store for the first.

根据他们的假设,第二组表明了第一组的命运。

To their surprise, the researchers found that the old black holes had grown ten times faster than cosmological models would predict.

令他们惊讶的是,研究人员发现旧黑洞的增长速度比宇宙学模型预测的快10倍。

But they think they know what might be happening.

但他们认为自己知道接下来会发生什么。


Previous work has shown that, in general relativity, the compression of matter past a certain point

以前的结果已经表明,在广义相对论中,物质压缩超过某一点

can lead to the formation of a zone containing vacuum energy, the background energy of empty space.

可以导致一个包含真空能量的区域形成,真空能量是真空空间的背景能量。

Instead of an infinitely dense singularity, it is therefore possible that black holes contain a well of such energy,

因此,黑洞可能包含一个能量阱,而不是一个密度无穷大的奇点,

the presence of which would account for the observed mass discrepancy.

这种能量阱的存在可以解释观测到的质量差异。

“This”, says Dr. Pearson,

皮尔森博士说:

“is the first time there’s been observational evidence that links these theories to the real world.”

“这是第一次有观测证据将这些理论与现实世界联系起来。”

More radical implications follow.

更根本的含义随之而来。

One of the universe’s most mysterious features is that the expansion which began with the Big Bang is accelerating.

宇宙最神秘的特征之一是始于大爆炸的膨胀正在加速。

The driving force is labeled “dark energy”, but no one knows what it actually is.

这种驱动力被称为“暗能量”,但没有人知道它到底是什么。

In a daring theoretical leap, Dr. Pearson and his colleagues suggest that

皮尔森博士和他的同事们在理论上迈出了大胆的一步,

the pockets of vacuum energy present in black holes could be responsible.

他们认为黑洞中存在的真空能量可能是原因之一。

What would make this possible is that the properties of vacuum energy are dependent on the size of the universe as a whole.

支持这种假设的是,真空能量的性质取决于整个宇宙的大小。

An expanding universe, say theorists, would contain vacuum energy at ever greater densities.

理论学家说,一个膨胀的宇宙会包含更大密度的真空能量。

This not only means that black holes would gain mass in hitherto unexplained ways,

这不仅意味着黑洞将以迄今无法解释的方式增加质量,

but that their growth would fill the universe with vast reservoirs of energy.

而且它们的增长将使宇宙充满巨大的能量储备。

They could, in other words, be sources of dark energy.

换句话说,它们可能是暗能量的来源。

The team’s calculations show that the size and number of black holes in the universe

该团队的计算表明,宇宙中黑洞的大小和数量

would be enough to account for all the measured influence of dark energy.

足以解释所有测量到的暗能量的影响。

The neatness of this explanation is remarkable, but elegance is no proof of truth.

这种简洁的解释令人瞩目,但优雅并不能证明真理。

Much more work is needed to discount other, albeit less spectacular, possibilities.

需要更多的成果来排除其他可能性,尽管这些可能性不那么引人注目。

来源:可可英语

参与评论