当“中国式家长”成为游戏 何止是现实,简直处处扎心

导读:还记得红极一时的“养蛙”游戏吗?如今开始流行“养儿子”了。从小羡慕“别人家孩子”的你,如果能让人生一键重来,你会如何设计?

Chinese Parents, a new life simulation game in Mandarin, is gaining popularity and praise among players for its mirroring of real life.

《中国式父母》是一款全新的普通话版真人秀游戏,由于它反映了现实生活,受到了玩家的欢迎和好评。

The main task of the game is centered on helping children enter a better school of higher grade, a demanding challenge for many Chinese parents. It seems simple, less competitive than others, and excludes a social networking function. All operations can be completed with a single mouse click.

游戏的主要任务是帮助孩子进入高年级的一个更好的学校,这对许多中国家长来说都是一个艰巨的挑战。它看起来好像很简单,没有什么竞争力,也没有社交网络功能。所有操作都可以通过单击鼠标完成。

The biggest draw is perhaps its reflection of real life in China, with many episodes inspired by daily life, such as the importance of ’saving’ and ’giving’ face in Chinese culture or pretending to refuse New Year red envelopes from others.

最吸引人的或许是它反映了中国的现实生活,很多情节都是受到日常生活的启发,比如中国文化中的挣面子,过年发红包时的来回推搡等。

The game has risen to third place in the popular online game platform STEAM, getting likes from 89 percent of players. It also scored 9.6 on the mobile game sharing community TapTap, while some 600,000 players have made reservations for the game’s mobile version.

这款游戏在热门网络游戏平台STEAM上排名第三,赢得了89%玩家的喜爱。在手机游戏分享社区TapTap上,它也获得了9.6分,约60万玩家预订了游戏的手机版本。

Developers of the game said many plots are based on their own personal experiences, including the diary of a grandparent, as well as stories shared on social media or parenting videos.

游戏开发者表示,很多情节都是基于他们自己的个人经历,包括爷爷奶奶的日记,以及在社交媒体上分享的故事或育儿视频。

Insiders said the game is popular because the child-parent relationship strikes a chord with many Chinese and it is also well made, although the fad may not be sustainable.

业内人士表示,这款游戏之所以大受欢迎,是因为亲子关系引起了许多中国人的共鸣,而且它制作精良,虽然这股风潮不一定能持续下去。

(来源:爱语吧)

参与评论

1 2 3 4