小李子赢啦!!准备了20年的获奖感言终于说出口,感人肺腑

普天同庆!整个互联网已经炸了!

Finally!陪跑20年,小李子终于赢得了人生中第一个小金人!!

来听听小李子”准备了20年的”获奖感言(acceptance speech)……

小李子并不光是感谢了一群人,他还真诚地呼吁我们关注气候环境和全球变暖。他的结束语感人肺腑:

Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. 

不要理所当然地对待我们的地球,我也不会把今晚这个奖当做理所当然。

以下是他的获奖感言原文:


Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year. 'The Revenant' was the product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew.

First off, to my brother in this endeavor, Mr. Tom Hardy. Tom, your talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen… thank you for creating a transcendent cinematic experience.

Thank you to everybody at Fox and New Regency…my entire team. I have to thank everyone from the very onset of my career… To my parents, none of this would be possible without you. And to my friends, I love you dearly, you know who you are.

And lastly I just want to say this: Making 'The Revenant' was about man's relationship to the natural world. A world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow.

Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.

We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this. For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed. 

I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.


来源:中国日报网双语新闻





参与评论

1 2 3 4