Boris Johnson is drawing up plans to shut pubs and restaurants in the north of England within days to contain a surging infection rate.
英国首相鲍里斯·约翰逊正在起草计划,在几天内关闭英格兰北部的酒吧和餐馆,以控制激增的新冠肺炎感染率。
There could also be a ban on overnight stays away from home in some areas.
在一些地区,还可能禁止人们离家过夜。
It comes after Scotland announced pubs in the worst-hit areas would shut for 16 days.
苏格兰此前宣布,疫情最严重地区的酒吧将关闭16天。
Ministers will reportedly meet to sign off on final details including wage support for the struggling hospitality sector.
据报道,大臣们将举行会议敲定最终细节,包括为陷入困境的酒店业提供工资支持。
The tough restrictions are expected to affect 10 million people in the north of England - including the cities of Manchester, Liverpool and Newcastle.
严格的限制措施预计将影响到英格兰北部的1000万人,包括曼彻斯特、利物浦和纽卡斯尔等城市。
Those areas will fall under tier-three lockdown measures on a simplified "traffic light" system of restrictions expected to be announced next week.
英国预计将于下周宣布简化的“交通灯”三级封锁措施,上述地区将成为“三级封锁”地区。
Tier 1 will see current social distancing measures, the "rule of six" and a pub curfew of 10pm enforced, according to reports.
据报道,一级封锁地区将继续实施当前的保持社交距离、六人社交聚会禁令和10点酒吧宵禁措施。
Areas in Tier 2 will have the same restrictions plus a ban on households mixing.
二级封锁地区除此之外还将禁止不同家庭之间互相探访。
Tier 3 sees pubs and restaurants ordered to shut.
三级封锁地区(除了一级和二级的限制措施外)还将关闭餐馆和酒吧。
参与评论