科技给企业员工福利带来的变化

Using technology to keep employees happy

用科技给员工 “造福利”

Going to work can be a slog, especially if your job is full of tedious tasks and pointless meetings. Obviously, work is necessary to earn an income, and if you get good job satisfaction it’s a bonus! But what can make it more worthwhile are the extra perks that your employer offers you as a reward for your loyalty and commitment.

上班是件苦差事,尤其是充满了乏味的任务和毫无意义会议的工作。显然,工作是挣钱的必要手段,如果你对工作满意,那就是一种奖励!但是更有价值的是你的老板为你的忠诚和承诺提供的额外奖励。

Employee benefits are commonplace these days. Traditionally, these have included a good pension and extra days off work. But when a job used to be for life, there wasn’t much incentive to try and keep staff. Now millennials look to leave their jobs within the first two years, and when they are seeking a position, they want to know the benefits they’ll get on top of their pay. These include half-price cinema tickets, cycle to work schemes and gym passes.

员工福利现在很普遍。传统上,这些福利包括丰厚的养老金和额外的休息日。但当一份工作是终身制的时候,就没有多少动力去挽留员工了。现在千禧一代希望在头两年就能跳槽,他们找工作时会想知道除了工资之外还有什么福利。这些福利包括半价电影票、骑车上班计划和健身卡。

But these perks come at a cost to an employer, and now technology is being used to discover if and when they offer value for money. Writing for the BBC, Jessica Bown says “Emerging technologies such as data analytics, chatbots, and wearables can help employers know which benefits resonate with employees.” The idea is to avoid wasting money on things that don’t get used and enable a company to tailor what it can offer to attract and retain the right staff.

但这些福利对雇主来说是要付出代价的,现在企业用科技来发现这些福利是否以及何时能物有所值。杰西卡·鲍恩在为BBC撰写的文章中说:“数据分析、聊天机器人和可穿戴设备等新兴技术可以帮助雇主了解哪些福利与员工产生了共鸣。”这样做的目的是避免把钱浪费在不需要的东西上,让公司能够根据自己的需要来吸引和留住合适的员工。”

As an example, at merchant bank, Close Brothers, AI has been used to develop chatbots that can help employees to find information on subjects ranging from mental health to saving for retirement at any time. And Microsoft has developed software to help businesses track their employee’s wellbeing needs. Anna Rasmussen, founder of Open Blend, told the BBC “It shows companies what their employees need to stay motivated and reach their full potential in real-time.” Insurance company Vitality offer wearable technology to track employees’ movements. Staff can earn ‘rewards’ by having their activity tracked. A study found that by measuring participant’s performance, they did the equivalent of 4.8 extra days of activity per month.

例如,在商业银行Close Brothers 使用人工智能开发聊天机器人,帮助员工随时查找从心理健康到退休储蓄等各种主题的信息。微软还开发了软件,帮助企业追踪员工的福利需求。Open Blend 的创始人安娜·拉斯穆森告诉英国广播公司(BBC):“它向公司展示了员工需要什么来保持动力,并实时发挥他们的全部潜力。”一家名为Vitality的保险公司提供可穿戴技术,可以追踪员工的动作。员工可以通过跟踪自己的活动来获得“奖励”。一项研究发现,通过测量参与者的表现,他们每月多活动了4.8天。

It seems that if used in the right way, technology can provide greater engagement between an employee and the company. That can lead to a happier, healthier and committed work force. But human resources experts warn against relying solely on tech for deciding on employee benefits provision. Greater understanding of new technology and how it’s used is needed, they say.

似乎如果使用得当,技术可以更大程度参与到员工和公司之间的关系。这样可以让员工更快乐、更健康、更有责任感。但人力资源专家警告称,不要仅仅依靠科技来决定员工福利的提供。他们说,需要对新技术及其使用方式有更深入的了解。

来源:小e英语

参与评论

1 2 3 4