所需积分: 本资料免费

下载次数: 201次

简介

2015年6月大学英语四级考试试卷二真题及解析(汇总版)

参与评论

只有在失去后才懂得珍惜一样

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound. 我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

活uu

黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

失去以后才会珍惜

只有在失去后才懂得珍惜一样

可以

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound. 我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

只有在失去后才懂得珍惜一样

只有在失去后才懂得珍惜一样

It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound. 我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

Chopsticks are the traditional dining utensils in China, which has a history of thousands of years. Chopsticks were called "chopsticks" in ancient times. It was about from the Ming Dynasty that the name "chopsticks" came into being. Chopsticks are mostly made of bamboo, but also made of wood, ivory, metal or other materials. It is either round up and down, or round up and down, thick and thin up and down. Whatever the shape, the chopsticks must be used in pairs, and the size of the two chopsticks should be the same. Chopsticks are a necessary tool in the daily life of the Chinese people. Their invention fully reflects the wisdom of the Chinese people.

我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

只有在失去才懂得珍惜一样

体会过我国的的话题和今天依然三十多岁DRYFGFDVWF

Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation.