古人如何暖手——昔日暖手神器:手炉

导读:手炉,是冬天暖手用的小炉,多为铜制。它是旧时中国宫廷和民间普遍使用的一种取暖工具,与脚炉相对而言。因可以捧在手上,笼进袖内,所以又名"手"、"捧炉"、"袖炉";炉内装有炭火,故也称"火笼"。

古人如何暖手——昔日暖手神器:手炉_英语新闻

As winter comes, hands and feet can easily get cold, especially among women. Thick gloves might be a good choice, yet sometimes wearing them is not convenient, especially when people want to do something with their hands.

随着冬季临近,人们的手脚很容易被冻伤,特别是女性。厚厚的手套可能是一个很好的选择,但有时戴手套又不太方便,尤其是人们需要用手工作时。

1_英语新闻

However, this was not a problem for ancient Chinese people, who had a more exquisite tool to keep their hands warm: hand warmers.

不过,对于中国古代的人来说,这可不算什么难题。他们有一个更精致的工具来给手保暖:手炉。

There is no accurate written record regarding the origin of this tool, but there are some tales about its invention.

关于手炉的起源,没有准确的书面记录,但关于其发明却有一些传说。

2_英语新闻

One folk story concerns Emperor Yangdi from the Sui Dynasty (581-618) who visited Jiangsu in the winter. Due to the bitter cold, the local official asked manufacturers to make a small warmer for the emperor that could be held in one’s hands. Thus the hand warmer was created.

其中一个民间故事是隋朝(581 – 618年)的隋炀帝在冬天出访江苏。由于天气严寒,当地官员要求民间匠人为皇帝准备一个小暖炉,可以放在手中,于是手炉就诞生了。

By the Song Dynasty (960-1279), the tool was in widespread use. Techniques for producing the tool were extensively employed in the Ming and Qing dynasties (1368-1911).

宋朝时期(960-1279年),手炉广泛应用。明清年间(1368-1911年),手炉的制作技术得到了极大的发展。

Many poems and books from this period recorded people using hand warmers.

这段时期的许多诗歌和书籍中都记录了人们使用手炉的现象。

3_英语新闻

The Dream of the Red Chamber, the classic novel by Cao Xueqin from the Qing Dynasty, also featured a maid sending a hand warmer to the protagonist Lin Daiyu in one chapter.

清代曹雪芹的经典小说《红楼梦》中,有一章节就有丫环给女主人公林黛玉送手炉的情景。

4_英语新闻

Zhang Mingqi, a veteran manufacturer of hand warmers, was considered a first-class craftsman in the Qing Dynasty. The tools he produced bore his surname, called Zhang-style hand warmers.

清代名匠张鸣岐是一代制炉名家,他制作出的手炉,人称“张炉”。

5_英语新闻

Made of bronze or ceramics, ancient hand warmers had a variety of designs. Round, square and octagonal shapes are typical, with some fashioned to look like pumpkins, flowers and turtle shells.

古代手炉多用青铜或陶瓷制成,设计多样。多为圆形、方形和八角形等,有些造型看起来像南瓜、花朵和龟壳。

Inside a hand warmer, there were burning charcoal or simple coals. Some coals were blended with fragments and pressed into flower shapes, emitting a pleasant scent when burned.

手炉里燃烧着木炭或者简单的煤炭。一些煤炭混合着碎片,被压成花朵形状,燃烧时散发出令人愉悦的香味。

(来源:爱语吧)

参与评论