冉冉升起的国际人才市场-中国

导读:据上海统计的一份报告,中国目前已经成为一个不断扩大的人才库,并深深的像磁铁一样吸引着人才,我们有幸作为中国公民的一员,深深地为此感到骄傲。

冉冉升起的国际人才市场-中国
_最新英语新闻

China has become an expanding talent pool and also acts like a magnet for attracting talent, according to a report released on Saturday in Shanghai.

根据周六上海发布的一份报告,中国已经成为规模不断增长的人才库,并像磁铁一样吸引着人才的注入。

The report said China is now the world’s largest supplier of international students, with 544,500 people studying abroad last year.

报告称中国现已成为最大的国际学生输出国,去年共有544500人出国留学。

More than 60 percent of them pursued further education in the United States — nearly one out of three international students in US are Chinese.

60%多的出国留学者去美国继续深造—在美国的留学生几乎三分之一是中国人。

A further 30 percent chose to study in Australia, making up 28 percent of that country’s number of international students and making China the largest student exporter to Australia.

另外30%选择在澳大利亚学习,占澳大利亚国际留学生数量的28%,使中国成为澳大利亚的最大留学生输出国。

Furthermore, Chinese overseas students are increasingly returning home after their studies rather than pursuing careers abroad. The report showed that last year, about 80 percent of overseas students came back to China after completing their studies. In 2008, the percentage was just 34 percent.

并且,中国的海外留学生正在越来越多地选择留学后回国而非在国外谋求职业。报告显示,去年约80%的海外留学生在完成学业后回到中国,而在2008年这一比例仅为34%。

People always want to live where there are better living conditions, and China has become an attractive and competitive choice, said Russell Flannery, Shanghai bureau chief for Forbes Magazine.

福布斯杂志上海分社负责人Russell Flannery说,人们往往愿意居留在居住条件好的地方,而中国已经成为了一个具有吸引力和竞争力的选择。

He said Shanghai is now a popular settlement for talent because of its friendly international atmosphere and excellent urban infrastructure.

他提到了如今的上海由于其友好的国际氛围和完善的城市建设已经成为精英们普遍的就业选择地点。

The report was released by Forbes magazine and Wailian Overseas Consulting Group.

这份报告由福布斯杂志和外联出国顾问集团联合发布。

(来源:爱语吧)

参与评论