聚会时碰上强行劝酒的人?你需要这个!

你有没有在聚会上被人劝过酒?而且是死缠烂打的那种?

英语君本人虽然偶尔也喝带酒精的饮料,但是绝对不会忍受在别人的要求下喝酒,如果碰上的恰好是不依不饶的“职业劝酒人”,那基本上就准备好亲手凿沉友谊的小船了。

不过,对于你来说,可能这种做法并不划算,但你就是偏偏不想喝酒(或者不能喝),怎么办?

现在,你的福音来了~

世界第二大的啤酒公司喜力(Heineken)前不久刚刚推出了自己的新产品——喜力0.0(Heineken 0.0),

这是一款无酒精啤酒(non alchoholic beer)

      

喜力希望用这款产品为那些不想摄入酒精(alchohol)但又想喝啤酒的人提供一种选择,同时也为那些不能摄入酒精的人提供一种完美的替代品(substitute)。

所以~ 下次聚会的时候自备一瓶这个吧,如果有人劝酒就用这个应付应付,既给足了面子,又推进了剧情的顺利发展;

如果连这个办法都挡不下来的话嘛……额,这个酒瓶倒过来拿手感很好。


OK,来讲讲今天的词 substitute

这个名词的意思是“替代品”,这应该并不难理解,通常接介词 for:

      a substitute for beer
      一种替代啤酒的东西

也可以不用介词,并把它本身后置:

      a beer substitute
      一种啤酒替代品

另外,它也能当动词用:

      substitute A for B
      用A代替B

那么,我们来造个句子吧~

      The less substitute people can find to replace you, the higher your value is.

你的替代品越少,你的价值就越高。

(来源:沪江英语)

参与评论