摆脱雾霾:住在全球最晴朗城市是种怎样的体验

In these five lucky locales, the sun can shine more than 90% of the time. We wondered how people live their life when the skies are cloudless and blue.

在这五个幸运的地方,太阳照射时长可以超过全天的90%。当天空晴朗碧蓝, 我们不禁好奇,栖居在这些地方的人们过着怎样的生活。

Soaking up the sun is easy in a place where it shines more than 90% of the time. With nary a cloud in the sky, living in one of the world’s sunniest spots has its perks, including happy, laidback locals and plenty of time for the great outdoors.

在一个太阳照射时长可以超过全天90%时间的地方,很轻松便可以尽情沐浴阳光。在万里无云的天空下,生活在世界上最晴朗的地区之一是非常惬意的,比如当地人生活快乐悠闲,并可享受大把的户外活动时间。

Ranked by the World Meteorological Organization, the sunniest places on Earth are concentrated heavily in the southwestern United States, northern Australia , South Africa, northern Africa and the Middle East. While many of these desert regions are sparsely inhabited, we sought out residents in some of the largest sunniest cities to find out how the cloudless blue skies affect attitudes and quality of life.

由世界气象组织排名,地球上阳光最充足的地方都集中在美国西南部、澳大利亚北部、非洲南部,北部和中东。虽然许多沙漠地区人烟稀少,我们还是寻找了一些其中气候最晴朗城市的居民,向他们了解晴朗无云的气候对人们生活态度及生活质量的影响。

Phoenix, Arizona, United States

菲尼克斯,美国亚利桑那州

With the exception of Yuma, a small city of in southwestern Arizona, Phoenix sees more sunny days than any other city in the world. That can be a mental boon? – until it gets taken away.

这个亚利桑那州西南部的小城凤凰城,是世界上除尤马之外看到阳光最多的地方。这简直是老天赐予的精神恩惠,除非有一天上天将其收回。

“I had no idea that the sun affected my mood so much until I studied abroad for a year in Bergen, Norway, which incidentally, is one of the rainiest places in the world,” said Catherine , a long-time Phoenix resident. “I felt more introverted and melancholy, but couldn't figure out why. Even now, just a single day of rain is enough to bring down my energy.”

久居梵尼克斯的凯瑟琳说:“直到我在世界降雨最多的城市之一--挪威卑尔根这样的地方留学(微博)一年后,才感受到阳光对我的心情影响颇深,那时我始终觉得心情沉郁,但又不知其因。即使现在,只要一天的阴雨就足以令我意志消沉。”

Darwin, Australia

达尔文,澳大利亚

From Tennant Creek to Alice Springs, many of Australia’s sunniest cities are concentrated in the country’s Northern Territory. Despite its vast size, the region is sparsely populated: even its capital Darwin has less than 150,000 people. But those that live there enjoy the benefits year-round.

从滕南特克里克到艾丽斯斯普林斯,澳大利亚阳光最充足的城市主要集中在该国北部地区。尽管其体积庞大,但该地区人口稀少,即使它的首都达尔文也只有不到150000人。但生活在那里的人们享受着长年的福泽。

In Darwin, it is sunny and 32C almost every day .“You never have to watch the weather on the news because it's sunny and 32C almost every day,” said Rick , senior tour guide for Adventure Tours and Intrepid Travel. This leads to a relaxed lifestyle with laidback language to match: you’re likely to hear expressions like “no worries”, “too easy”, and “she'll be right, mate”. “These sum up the easy-going Darwin lifestyle where nothing is too much trouble and people don't worry about things that don't really matter,” Rick explained.

在达尔文,几乎每天都天气晴朗,温度在32度左右。探险及徒步旅行高级向导瑞克说“你从来无需通过新闻预知天气,因为几乎每天都阳光明媚,气温稳定。”这种情况极易引导一种轻松闲散的生活态度和观点:你经常会听到这样的言论“别担心”,“太简单了”,“她会好起来的,伙计”。瑞克解释道“这些总结了达尔文式的生活方式,没有过多麻烦,人们也不必担心不重要的事情。”

Nizwa, Oman

尼日瓦,阿曼

Located on the eastern side of the Arabian Peninsula, Oman has sunny cities across the country, which leads to “a sunny disposition about life”, said expat Nicole Brewer, who works as a teacher in Nizwa and writes the I Luv 2 Globetrot blog. “Omanis are already very nice and welcoming people,” she said. “As a conservative religious area, Muslims [in Oman] are actually pretty laidback, and everything is ‘Inshallah’, but more in a way as ‘what will be will be and I'm not going to worry about it’.”

位于阿拉伯半岛东侧的阿曼,全国各地都阳光普照,这引领了“阳光生活方式”, 我爱环游世界的博客作者,一位移民(微博)尼日瓦的教师尼科尔布鲁尔分享道:“阿曼人很友好好客,”她说。“作为一个宗教保守地区,穆斯林[阿曼]实际上是相当宽松的,一切都是“听天由命”,很多事情都是用那种随遇而安,不必担心的方式去面对。”

Amman, Jordan

安曼,约旦

“The weather encourages me to run many of my errands on foot,” said Ghada El Kurd, a strategic development director at Jawsaq Media and Art Production, who is originally from Palestine but now lives in Jordan’s capital and most populous city of Amman. “Particularly on weekends, many people will go out on family picnics or hiking day trips.”

来自巴勒斯坦但现居在安曼人口最稠密的首都城市的Jawsaq 媒体与艺术产品战略发展总监库尔德说:“天气好,让我乐于 每天步行去处理差事,尤其在周末,很多人都会去家庭野餐或来个远足一日游。”

Even in the middle of winter when temperatures can be as low as 5C, sunny days and an outdoor lifestyle are the norm in Jordan.

即使在温度低至5C的冬季,晴天和室外活动也是约旦的常态。

Johannesburg, South Africa

约翰尼斯堡,南非

Near constant sun doesn’t always mean living in constant heat. In fact, South Africa’s largest city has the mildest climate in the country. “It seldom gets very, well, anything… cold, wet, hot,” said South African native Jean Barnard. That does mean the sunny days are easy to take for granted. “On the rare occasion where we have three or more days of rain the citizens get very grumpy,” Barnard said.

全阳光充足的地方并不意味着气候炎热。事实上,这座南非最大的的城市拥有这国最为温和的气候。南非人把那的说“很少有特别超市、寒冷或很炎热的天气”。也就是说气候着实宜人。他补充说:“很难让居民因为两三天阴雨天气而有暴躁的机会。”

      People enjoy poolside activites in sunny Johannesburg.

      人们在晴朗的约翰尼斯堡享受着池边时光。

      来源:BBC News



参与评论