林书豪最新纪录片为什么取名《Never Done》?

Titled "Never Done", the 13-minute video tackled about the journey of the former NBA star guard from free agency to the Chinese Basketball League.
这段13分钟的视频名为《永无止息》,讲述了这位前NBA明星后卫从自由球员到效力于中国篮球联赛的历程。
Despite having a Chinese descent, he is also trying to adjust to the experience of being a foreign player in the Chinese league due to his hoops experience while being treated the other way around back in the US.
尽管他有中国血统,但由于他在美国被当做外国人对待的篮球经历,他也在努力适应在中国联赛中作为一名外援的经历。
In his other documentary, "Linsanity" in 2013, he talked about his rise from being a nobody to being a star where he was being profiled due to his race since childhood and even the security in Madison Square Garden won't let him in because he doesn't believe that he's part of the team.
在他2013年的纪录片“林疯狂”中,他谈到了他从默默无闻的小角色到一个明星的经历,由于他的种族他从小被区别对待,甚至在麦迪逊广场花园也不会相信自己是团队的一部分。
After riding the bench to an NBA title with the Raptors last season, Lin tweeted, "God is perfectly the same through the highs and the lows.
上个赛季,林作为替补随猛龙队夺得了NBA总冠军。林发推特说:“上帝在你人生的高峰与低谷都是平等待人的。
Anyone who knows me knows I've believed this through all the down times, and He's just as good at the mountaintop (right now)!"
任何认识我的人都知道,我一直坚信这一点,而且我在山顶上也一样出色(现在)!”
But later, Lin delivered an emotional speech in Taiwan titled "The Waiting Game".
但随后,林在台湾发表了一场感人的演讲,题为《等待的游戏》。
And this time, Lin also didn't sound as chipper about his NBA title as his tweet suggested.
这一次,林也没有像他在推特上说的那样,对自己的NBA总冠军感到高兴。
"Free agency has been tough because I feel like the NBA has kind of given up on me," Lin said.
“成为自由球员很困难,因为我觉得NBA有点放弃我了,”林说。
"After the season I had to get ready for this Asia trip.knew for six weeks I would have to just put on a smile.
“赛季结束后,我必须为这次亚洲之行做好准备。我知道在接下来的六个星期里,我只能装出一副笑脸。
I would have to talk about a championship that I don't feel like I really earned. I would have to talk about a basketball future I don't know if I want to have.
我将不得不谈论我不认为我真的赢得了一个冠军。我将不得不谈论一个我不知道自己是否想要的篮球未来。

And honestly, it's just embarrassing. It's tough."
老实说,这很尴尬,这很艰难。”
Jeremy Lin is the biggest draw for the Chinese Basketball Association, but with two non-Asian foreigners allowed on each CBA roster, he is not the only one.
林书豪对于中国篮球协会是最具吸引力的球员,但在CBA的每个球员名单上都允许有两名非亚裔外籍球员中,他并不是唯一一个。
Lin was a rookie with Ekpe Udoh at the Golden State Warriors in 2010 and was at the Brooklyn Nets with Justin Hamilton during the 2016-17 season.
2010年,林和艾派·尤度是金州勇士队的新秀,2016-17赛季,他和贾斯汀·汉密尔顿一起效力于布鲁克林篮网队。
In fact, there are plenty of familiar faces awaiting Lin this season.
事实上,这一季有很多熟悉的面孔等着林。
Coming into the CBA this season is six-time NBA All-Star Amare Stoudamire who has signed for the Fujian Sturgeons.
曾六次入选NBA全明星阵容的斯塔达迈尔本赛季将加盟CBA,他已经签约福建队。
Lin was a teammate of Stoudamire at the New York Knicks during his "Linsanity" breakout period in 2012, with Stoudamire's injury a key factor in why Lin became the focus of the team.
2012年林书豪“林疯狂”(Linsanity)期间,林书豪是斯塔达迈尔在纽约尼克斯队的队友,斯塔达迈尔的受伤是林书豪成为球队焦点的关键因素。
In addition to his performance on the court, Lin also impressed Chinese fans with a new charity initiative he announced on his Chinese social media Weibo.
除了在球场上的表现,林还在他的中国社交媒体微博上宣布了一项新的慈善活动,给中国粉丝留下了深刻的印象。
For the upcoming season, Lin committed to donating 3,000 yuan for every three-pointer he made representing the Beijing Ducks.
在即将到来的赛季,林承诺为代表北京队投进的每一个三分球捐款3000元。
Lin will also donate his basketball shoes to fans coming out for the game, regardless of whether the game is home or away.

林还将把他的篮球鞋捐赠给前来观战的球迷,无论比赛是在主场还是客场。

来源:好英语网

参与评论