以色列“创世纪号”登月失败

Data suddenly stopped coming from the spacecraft, and after a few agonizing minutes, it became clear that the Beresheet was gone.


航天器数据突然停止传输。令人焦灼的几分钟过去后,一个明显的事实摆在眼前:创世纪号失联了


We finished an initial look at our telemetry data. It seems that the failure in our inertial measurement unit caused a chain of events in the spacecraft avionics which cut off the engines and cause the loss of the mission. The loss of the spacecraft was broadcast live on television screens all across Israel.
Israel was hoping to join a league of only three other nations that have managed to land on the moon: the US, the Soviet Union and China. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu was on hand to witness the crash. He said this isn’t an end to the program. If at first you don’t succeed, you try again. It’s a reminder of how hard it is to get to the moon.

们对遥感勘测的数据进行了初步的审查。看情况似乎是惯性测量单位的失灵导致航天器的电子设备出现了一系列问题,导致引擎切断,任务失败。创世纪号的这次失利在以色列全境的电视上进行了直播
以色列本来希望加入另外3个国家的行列,这3个国家都曾凭一己之力着陆于月球,他们是美国、苏联和中国。以色列总理内塔尼亚胡亲眼目睹了失利的景象。他表示,这不是以色列航天项目的结束。如果一开始没成功,就再尝试。这是在提醒我们登月不易
The Chinese landed their first craft on the moon earlier this year. The US Space Agency, NASA, is planning to get new probes on the moon by 2024, and to get people back on the lunar surface by 2028.
中国今年初将第一个航天器着陆在月球上。而美国宇航局也在计划在2024年之前将新的探测器发送到月球上,并在2028年之前再次载人登月



来源:可可英语


参与评论