特朗普总统赦免感恩节火鸡“豌豆”和“胡萝卜”

导读:美国总统唐纳德.特朗普20日遵照白宫节日传统,在感恩节前赦免了名为“豌豆”和“胡萝卜”的两只火鸡,使它们免于成为感恩节餐桌上的美食。

WASHINGTON, Nov. 20 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Tuesday pardoned two turkeys, namely "Peas" and "Carrots", in an annual White House tradition for the coming Thanksgiving holidays.

华盛顿 11月20日 (新华社电)——星期二,遵照白宫感恩节节日传统,美国总统特朗普赦免了名为“豌豆”和“胡萝卜”的两只火鸡。

"Thanksgiving is a time of great American traditions and today we continue a very special one when a lucky turkey gets a presidential pardon," Trump said at the pardon ceremony.

特朗普在赦免仪式上说:“感恩节是一个伟大的美国传统节日,今天,一只幸运的火鸡得到总统的赦免,我们将继续进行一个非常特别的感恩节。”

"That turkey is so lucky. I’ve never seen such a beautiful turkey," Trump said of Peas.

“被总统赦免的火鸡是非常幸运的,我从未见过如此漂亮的火鸡。”特朗普说这只名为“豌豆”的火鸡。

"Unfortunately, Carrots refused to concede, and called for a recount," the president joked, referring to the vote recounting of Florida gubernatorial and Senate races last week.

“不幸的是,火鸡‘胡萝卜’不承认,并要求重新计票,”特朗普开玩笑说。他暗指上周佛罗里达州州长和参议员竞选的计票结果。

Peas and Carrots arrived in Washington, D.C., on Sunday from South Dakota, where they were raised, according to local media reports. They will spend retirement at a farm in southwestern Virginia after being pardoned.

据当地媒体报道,今年的这两只火鸡来自南达科他州,星期天抵达华盛顿。在得到赦免后,它们将被送到弗吉尼亚州西南部的一个农场接受照料直至终老。

Local media said rumors of turkey pardons go back as far as the Lincoln administration, when the president’s young son supposedly begged his father to spare a pet turkey that was destined for the dinner table.

当地媒体称,有关火鸡赦免的传统最早可以追溯到林肯政府时期,据说当时林肯的小儿子恳求父亲将本来要上餐桌的一只火鸡留给他当宠物。

However, the first documented turkey pardon was given by President John F. Kennedy in 1963 and it was in 1989 that President George H.W. Bush started formal pardons what became a tradition upheld by every president since, said local media.

不过,肯尼迪总统于1963年赦免火鸡是第一次有记录的火鸡赦免传统,正式赦免火鸡的传统始于1989年,当时的总统是老布什,当地媒体称,从那以后,总统在感恩节赦免火鸡就成了传统。

(来源:爱语吧)

参与评论