巴黎圣母院遭遇火灾 顶部塔尖已倒塌

CARL AZUZ: Hi, I'm Carl Azuz. A devastating fire at the world's most famous Gothic cathedral is our first story today on CNN 10.

卡尔·阿祖兹:大家好,我是卡尔·阿祖兹。今天CNN10分钟新闻首先来关注世界最著名的哥特式大教堂发生的毁灭性火灾

During the afternoon rush hour on Monday, fire trucks were fighting traffic in Paris, France to get to Notre Dame. It's a Catholic church whose construction began in the 12th century. And as we produced this show, some of its features, like a spire that sat on top of the cathedral, had been lost.

在周一下午的交通高峰时间,消防车努力对抗法国巴黎的交通拥堵,赶往巴黎圣母院。这座天主教堂始建于12世纪。在我们制作本期节目时,巴黎圣母院的部分特征,比如教堂顶部的塔尖已经消失
The commander general of the Paris fire brigade said the first call to emergency services indicated that the fire had broken out in Notre Dame's attic.

巴黎消防队指挥官表示,应急服务机构收到的首通电话显示,起火点位于巴黎圣母院的塔楼
When we produced this show, officials didn't know what caused the blaze or if anyone was injured. There was scaffolding around the building, as renovations were being done.

在我们制作本期节目时,官员既未确定起火原因,也不清楚是否有人受伤。巴黎圣母院周围设有支架,当时正在进行翻修工作

Notre Dame is one of the most popular tourist attractions in a city that has a lot of them. An estimated 13 million people visit the cathedral each year. In addition to a landmark, it's also a functioning church. And the blaze occurred during the Christian Holy Week between the holidays of Palm Sunday and Easter.

巴黎这座城市拥有很多旅游景点,而巴黎圣母院是最受欢迎的景点之一。据估计,巴黎圣母院每年接待约1300万名游客。除了是地标之外,巴黎圣母院还是一座教堂。这起火灾发生在基督教圣周期间,圣周是棕枝主日至复活节之间的假日
A French government official said, exceptional efforts were being made to save what was left of the cathedral. Workers were reportedly able to get some of Notre Dame's famous artwork out of the burning building. But as far as the structure itself went, firefighters weren't sure last night what they could salvage. Tributes, memories, and prayers were being offered from all over Europe and America.

一名法国政府官员表示,他们正在尽全力挽救巴黎圣母院剩余部分。有报道称,工人从燃烧的大楼中抢救出了巴黎圣母院的一些著名艺术品。但是,就巴黎圣母院本身而言,消防员昨晚并不能确定他们能挽救什么。欧洲和美国各地都在致哀、纪念和祈祷



来源:CNN

参与评论

1 2 3 4