南非盗猎嫌疑人偷猎犀牛不成,反遭狮群咬死并吃得只剩残骸

导读:据福克斯新闻报道,至少有两名犀牛偷猎嫌疑人被保护区内的狮群咬死并被吃掉。

南非偷猎者被狮子吃掉_英语新闻

At least two suspected rhino poachers have been mauled to death and eaten by lions on a South African game reserve, officials say.

南非官员们说,至少有两名疑似犀牛偷猎者被南非野生动物保护区的狮子咬死并被吃掉。

Rangers discovered the remains of two, possibly three, people in a lion enclosure in the Sibuya reserve, near the south-east town of Kenton-on-Sea.

护林员在靠近东南部城镇Kenton-on-Sea的西布亚禁猎区的狮子活动区中发现了两具遗骸,不过也有可能是三具。

A high-powered rifle and an axe were also found.

在那里他们还发现了一支高能步枪和一把斧头。

There has been an rise in poaching in Africa in recent years, to feed growing demand for rhino horn in parts of Asia.

近年来,非洲的偷猎活动有所增加,以满足亚洲部分地区对犀牛角不断增长的需求。

In China, Vietnam and elsewhere, rhino horn is believed to have aphrodisiac qualities.

在中国,越南和其他地方,犀牛角被认为具有催情的特性。

Sibuya reserve owner Nick Fox said in a statement on the reserve’s Facebook page that the suspected poachers entered the reserve late on Sunday night or early on Monday morning.

西布亚禁猎区的所有者尼克-福克斯在保护区的Facebook页面上发表的一份声明称,偷猎嫌疑人在周日晚上或周一早上进入了该保护区。

"They strayed into a pride of lions - it’s a big pride so they didn’t have too much time," Mr Fox told AFP news agency.

“他们误入了一群狮子的领地 - 这是一个很大的狮群,所以他们没有太多的时间,”福克斯先生告诉法新社。

We’re not sure how many there were - there’s not much left of them.

“我们不确定那里有多少人——残骸没剩下多少。”

The remains were first spotted at 16:30 local time on Tuesday (14:30 GMT).

这些尸体于当地时间周二16:30(格林尼治标准时间14:30)首次被发现。

An anti-poaching team arrived on the scene, where a hunting rifle with silencer, a long axe and wire-cutters - equipment generally used by rhino poachers - were also found.

一个反偷猎团队抵达现场,发现了一支带有消音器的狩猎步枪,一把长斧,还有剪线钳,这些是犀牛偷猎者通常使用的设备。

Several lions had to be tranquilised before the remains could be recovered, Mr Fox added.

福克斯补充道,几只狮子必须被打上镇静剂后,才能去找寻这些尸体残骸。

Police have been patrolling the area in case any of the suspected poachers survived.

警方一直在该地区巡逻,以防任何疑似偷猎者幸免于难。

Nine rhinos were killed by poachers in Eastern Cape province, where the reserve is located, this year alone.

仅今年一年,保护区所在的东开普省就有9只犀牛被偷猎者杀死。

More than 7,000 have been killed in South Africa in the past decade.

在过去十年中,南非有7000多头犀牛被捕杀。

(来源:爱语吧)


参与评论

1 2 3 4