青岛啤酒成为中国的名片

导读:随着上海合作组织峰会几天后即将召开,主办城市青岛将会越来越受欢迎,不仅因为它的海滨风光,还因为它的标志性啤酒厂青岛啤酒。

青岛啤酒成为中国的名片_最新英语新闻

With the Shanghai Cooperation Organization Summit coming up in just a few days, the host city, Qingdao, is likely to gain popularity, not just for its seaside scenery, but also its signature brewery, Tsingtao beer.

随着上海合作组织峰会几天后即将召开,主办城市青岛将会越来越受欢迎,不仅因为它的海滨风光,还因为它的标志性啤酒厂青岛啤酒。

Many say Qingdao is a city built on beer, because beer culture is tied to its identity. In the summertime, having a cup of Tsingtao and eating some spicy clams is a must-do, especially on the famous Qingdao beer street. At night, the atmosphere there is more than vibrant—neon lights, breezy air, and countless visitors who can’t wait to taste the fresh beer.

很多人说青岛是一个以啤酒为基础产业的城市,因为啤酒文化与它的特性息息相关。在夏天,喝一杯青岛啤酒和吃一些辣蛤蜊是必须做的事,特别是在著名的青岛啤酒街。到了晚上,那里的气氛可不止是霓虹灯,微风的空气,还有无数的游客迫不及待地想尝一尝爽口的啤酒。

One tourist we met named Zhao Pengyu says: " I’m from Xi’an and this is my first time visiting Qingdao. I like this street a lot because of its ambiance, and of course there’s nothing like the beer here.”

我们遇到的一位游客赵鹏宇,他说:“我来自西安,这是我第一次去青岛。我很喜欢这条街,因为它的气氛十分的好,当然,这里没有什么比啤酒更好的了。”

For those expecting to be showered by an array of different beers on this street, Tsingtao is all they’ll find. Right near one of Tsingdao Beer’s factory, you can get the freshest beer on this street. Launched in 1903, Tsingtao Beer was the first mainland company to be listed on an overseas exchange.

对于那些希望能在这条街上喝上各种各样的啤酒的人来说,在青岛他们能找到全部。就在青岛啤酒厂附近,你可以在这条街上买到最新鲜的啤酒。青岛啤酒成立于1903年,是第一家在海外上市的内地公司。

Vice General Manager of International Headquarters of Tsingtao Brewery Liu Hai says “What’s special about Tsingtao beer is that it shares the same name with the city, which is rare among Chinese brands. It was also founded around the same time the city was. As a coastal city, Qingdao’s geography makes it perfect for beer drinking, especially in the summer.”

青岛啤酒国际总部副总经理刘海说:“青岛啤酒的特别之处在于它与城市同名,这在中国品牌中是罕见的。它也是在这个城市成立的同一时间建立起来的。作为一个沿海城市,青岛的地理环境使其非常适合饮用啤酒,尤其是在夏天。”

Liu says although Tsingtao beer was first founded by German settlers, the brewery has incorporated Chinese elements in the making process, namely adding rice to the raw material, which gives the beer a fresher taste. This partially explains its popularity among foreign customers.

刘海说,“虽然青岛啤酒最初是由德国移民创办的,但啤酒厂在酿造过程中加入了中国元素,即在原料中添加大米,使啤酒的口感更加清新。这在一定程度上解释了它在外国客户中的流行程度。”

By far producing the country’s most exported beer, the company has been making big progress in the foreign markets in recent years, not only continuing its sales to countries including America, Germany and Japan, but also boosting sales to central Asia.

到目前为止,该公司生产出口很多的啤酒,近年来在国外市场上取得了很大进展,不仅继续向美国、德国和日本等国家销售啤酒,而且还增加了对中亚地区的销售。

“Ten years ago sales to central Asian countries were quite difficult due to various trade barriers. But platforms like the Shanghai Cooperation Organization have helped us a lot with penetrating these markets. Overseas consumers are starting to know our brand. For instance, our sales to Kazakhstan alone in 2017 has doubled than the previous year. And sales to Russia has grown 70 percent.” says Liu.

“十年前,由于各种贸易壁垒,对中亚国家的销售相当困难。但是,像上海合作组织这样的平台在渗透这些市场方面对我们的帮助我们很大。海外消费者开始了解我们的品牌。例如,仅在2017年,我们对哈萨克斯坦的销售额就比前一年翻了一番。对俄罗斯的销售增长了70%。”刘海说。

While the city Qingdao has a lot more to offer than just beer, it’s Tsingtao heritage has left a special mark on the city, as well as abroad.

青岛不仅有啤酒,还有很多东西可以提供,但青岛的传统给青岛乃至世界都留下了特殊的印记。

(来源:爱语吧)


参与评论

1 2 3 4