阿根廷深陷贫困和通胀危机

Argentina Struggles with Increased Poverty, Inflation

阿根廷深陷贫困和通胀危机

The neighborhood of Manzanares outside the city of Buenos Aires in Argentina looks poor. People cook with firewood. Some have no electricity, gas or running water. Children play without shoes.
阿根廷布宜诺斯艾利斯市郊外的曼萨纳雷斯街区看上去很贫穷。人们烧柴做饭。有些地方不通水电气。孩子们光着脚玩耍。

More than 100 years ago, Argentina was one of the richest countries in the world. By the end of 2020, 42 percent of the population was poor. The percentage has risen from 35.5 percent a year earlier. The coronavirus health crisis and years of recession have affected people's lives.
一百多年前,阿根廷是世界上最富有的国家之一。到2020年底,该国42%的人口挣扎在贫困线上。较一年前的35.5%有所上升。新冠病毒健康危机和多年的经济衰退已经影响了人们的生活。

"Here we live day to day. We do not know what will happen tomorrow, if we will make it or won't get to eat," said Aida Mariela Unayche. She is a 43-year-old who is unemployed and has two children.
阿依达·马列那·乌娜切(Aida Mariela Unayche)表示:“我们在这里一天天过着,不知道明天会发生什么,我们能不能撑下去,也不知道能不能吃上饭。”她今年43岁,没有工作,育有两个孩子。

"Poverty leads you to this...We no longer have the right to anything. We've lost everything, even dignity," added Unayche. She now lives on charity.
乌娜切还表示:“这是贫穷导致的结果。我们不再享有任何权利。我们已经一无所有,甚至是尊严。”她现在靠救济为生。

Argentina's economy has been crushed by years of economic crisis and high inflation that has destroyed people's savings and ability to spend money. Prices have increased every year.
多年的经济危机和高通胀摧毁了人们储蓄和消费能力,阿根廷的经济已经崩溃。物价连年上涨

Before the pandemic, 8 million Argentines received food assistance. Now it is 10 million, in a population of about 45 million people.
在疫情开始前,接受食品援助的阿根廷人有800万。现在这一数量达到1000万,而总人口大约为4500万。

Minister of Social Development Daniel Arroyo told Reuters: "The price of food is Argentina's most critical problem. What we see is people doing informal jobs, working, but then also going to soup kitchens to make ends meet."
阿根廷社会发展部部长丹尼尔·阿罗约(Daniel Arroyo)对路透社表示:“食品价格是阿根廷最严重的问题。我们看到人们打零工,但是还得去施粥站勉强维持生计。”

The government of President Alberto Fernández wants to reduce poverty to help its position before the October elections. Many of the party's supporters live in the poor areas around Buenos Aires.
总统阿尔贝托·费尔南德斯(Alberto Fernández)领导的政府希望在10月大选前降低贫困率以帮助稳固其地位。该党的许多支持者生活在布宜诺斯艾利斯附近的贫困地区。

The Ministry of Social Development had a budget of $2.6 billion in 2020 to lessen the economic effects of the coronavirus pandemic. In 2021, there could be additional measures, Arroyo said. He did not give details.
阿根廷社会发展部2020年有26亿美元的预算,以减轻新冠病毒大流行造成的经济影响。阿罗约表示,2021年可能会采取更多的措施。他没有透露相关细节。

Argentina has high levels of poverty assistance for a Latin American country. But much of the aid is made possible by government financial measures that increase inflation – and poverty.
阿根廷作为拉丁美洲国家拥有高水平的贫困援助。但是大部分援助是通过政府的财政措施来实现的,而这些措施加剧了通货膨胀和贫困。

Argentina's central bank estimates that the economy will grow at a rate of 6.7 percent this year, with inflation at 46 percent.
阿根廷央行估计,该国今年的经济增速为6.7%,通货膨胀率为46%。

"The first year of the pandemic was very difficult, I was left without work," said María Núnez. She has 10 children.
玛丽亚·努内斯(María Núnez)表示:“大流行的第一年异常艰难,我丢了工作。”她育有10个孩子。

"I always worked as a domestic worker and it was all very sudden. My husband was also without work and all my children. It was very hard for everyone," she said.
她说:“我一直做家政工作,这一切发生的太过突然。我的丈夫和所有孩子们也都没了工作。每个人都在艰难度日。”

I'm Susan Shand.
苏珊·尚德为您播报。

来源:VOA News

参与评论

1 2 3 4