俄官员称美国正在准备发动战争!俄罗斯也已经做好应对准备!

导读:俄罗斯外交官安德烈.贝洛索夫周五证实,俄罗斯正准备保卫自己的领土免受任何侵略,而美国单方面退出《中程核力量条约》,无异于表明华盛顿有侵略的意图。

Russian diplomat Andrei Belousov confirmed Friday that Russia is preparing to defend its territory against any aggression, while the US’ unilateral withdrawal from INF Treaty signals that Washington is preparing such an aggression.

俄罗斯外交官安德烈.贝洛索夫周五证实,俄罗斯正准备保卫自己的领土免受任何侵略,而美国单方面退出《中程核力量条约》,无异于表明华盛顿有侵略的意图。

Andrei Belousov, deputy director of the Russian Foreign Ministry’s Department of Nonproliferation and Arms Control, commented on US’ unilateral withdrawal from the INF Treaty by saying that US is "preparing a war," and that Russia has to get ready to defend its territory, principles and values.

俄罗斯外交部防扩散和军控司副司长安德烈.贝洛索夫在评论美国单方面退出“中导条约”时称,美国正在“准备一场战争”,俄罗斯必须做好保卫其领土、原则和价值观的准备。

Recently at the meeting [of the committee], the US has stated and that Russia is preparing for war. Yes, Russia is preparing for war, I can confirm it, Belousov said after the failed UN First Committee vote on Russia’s resolution in support of the INF.

在联合国第一委员会就俄罗斯支持中程导弹的决议进行的表决失败后,贝洛索夫表示:“最近(委员会)会议上,美国表示,俄罗斯正在为战争做准备。是的,我可以证实,俄罗斯正在为战争做准备。”

We are preparing to defend our homeland, our territorial integrity, our principles, our values, our people — we are preparing for such a war, he added.

他补充说:“我们正在准备保卫我们的家园,我们的领土完整,我们的原则,我们的价值观,我们的人民——正在为这场战争做准备。”

However, he underscored that it is not Russia which is preparing to start the war. According to the diplomat, there is a big difference between Russia and the US’ preparations.

不过,他强调,准备发动战争的不是俄罗斯。据这位外交官表示,俄罗斯和美国的准备工作存在很大差异。

Linguistically, this difference is in just one word, both in Russian and in English: Russia is preparing for war, and the US is preparing a war, Belousov said. "Otherwise, why would the United States withdraw from the treaty, build up its nuclear potential [and] adopt a new nuclear doctrine?"

贝洛索夫指出:“从语言学上讲,这种区别仅存在于俄语和英语中的一个词:俄罗斯是为了战争而准备,而美国是在准备战争。”“否则,美国为什么要退出该条约,增强其核潜力,并采纳一种新的核理论?”

(来源:爱语吧)

参与评论