特朗普在韩国国会发表演讲 向朝鲜发出严厉警告

导读:特朗普于周三在韩国国会发表演讲,向朝鲜发出了严厉警告。。。

特朗普在韩国国会发表演讲 向朝鲜发出严厉警告_双语新闻

Today’s show starts in eastern Asia, where a recent speech by U.S. President Donald Trump was closely watched around the world. Speaking in front of South Korea’s national assembly, its lawmaking body, President Trump addressed the international standoff over North Korea’ s nuclear program.

今天先来关注东亚,全世界都在密切关注美国总统唐纳德 特朗普近日在该地区发表的讲话。特朗普总统在韩国立法机构韩国国会发表讲话,谈及国际社会在朝鲜核项目上的困局。

The day before, he’d said that it, quote, makes sense for North Korea to come to the table and to make a deal that’s good for its people and others worldwide. But in his address Wednesday, the American leader warned the north whose border is 35 miles away from where he was standing, not to underestimate or try the U.S.

前一天,特朗普曾表示,朝鲜坐上谈判桌达成协议是明智之举,这对朝鲜民众和世界各地民众都有益处。但是周三在韩国国会的演讲中,美国领导人特朗普警告朝鲜,不要低估或考验美国,朝鲜边界距离他发表演讲的地方约35英里。

DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: The weapons you are acquiring arenot making you safer. They are putting your regime in grave danger. Every step you takedown this dark path increases the peril you face. North Korea is not the paradise your grandfather envisioned. It is a hell that no person deserves.

美国总统唐纳德·特朗普:你们所获得的武器不会使你们更安全。这些武器正使你们的政权置于严重的危险之中。你在这条黑暗之路上走的每一步都会增加你面临的危险。现在的朝鲜不是你祖父所展望的天堂。而是没有人应该去的地狱。

AZUZ: For their part, North Korean government officials said, quote, we don’t care about what that mad dog may utter because we’ve already heard enough. They said the United States was threatening them with three American aircraft carriers and a submarine currently positioned off the coast of the Korean Peninsula. After his stop in South Korea, President Trump headed for China, a country that accounts for 95 percent of North Korea’s trade.

阿祖兹:朝鲜政府官员则表示,我们不在乎那只“疯狗”会说什么,因为我们已经听够了。他们说,美国在威胁他们,因为美国将三艘航空母舰和一艘潜艇停泊在朝鲜半岛海岸附近。特朗普总统结束韩国之行,启程前往中国,中国在朝鲜贸易的比重达95%。

(来源:爱语吧)

参与评论